Молитва бобби описание

Религиозное чтение: молитва бобби описание в помощь нашим читателям.

Молитвы за Бобби

Prayers for Bobby (США, 2009 г.)

Реж.: Рассел Малкэй

В ролях: Сигурни Уивер, Генри Черни, Райан Келли, Дэн Уэллс, Остин Николс, Карли Шредер, , Шеннон Иген, Скотт Бэйли, Ребекка Луиз Миллер, Ли Гарлингтон.

Любишь фильм? Нажми и поделись!

Нужна цитата фильма? Просто выдели нужный текст!

ОСНОВАНО НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ

Мне нужно, чтобы ты выслушал,

Мне нужно, чтобы ты ответил.

МОЛИТВЫ ЗА БОББИ

О Господь, я тоже нуждаюсь в тебе,

Я хочу видеть твоё лицо.

Она заставляет меня искать тебя.

Мне нужно, чтобы ты выслушал,

Мне нужно, чтобы ты ответил.

Мне нужно, чтобы ты выслушал,

Мне нужно, чтобы ты ответил.

Не избегай моего взгляда, не позволяй мне прогневить тебя.

Не отталкивай меня.

О Господь, не бросай меня.

Ладно, вы оба, хватит.

Она мне нравится.

Думаю, и ты ей нравишься.

Откуда ты знаешь, мама?

Какой хороший день.

Кто знает слова?

Пусть те, что любят тебя,

будут как солнце, когда оно встаёт во всей своей силе.

Книга Судей, 5:31.

Ну что, бабушка, сколько тебе лет, напомни?

Ты же знаешь, нельзя спрашивать о возрасте.

Оставь мне немножко, ладно?

Я просто проверял.

Мы были в магазине,

и ты сказала, что он тебе понравился.

Я вернулась и купила его тебе.

Нэнси, милая, принеси мне мою сумочку.

Почему меня вечно посылают за сумочкой?

Младшая дочка Гриффитов – вьючный мул.

Почему я-то должна быть вьючным мулом?

Да, по-моему, она мне подходит.

Что думаете, ребята?

Бабушка, какой приятный оттенок помады.

Почему? Что не так, мам?

всех голубых надо выстроить в ряд и расстрелять.

Ты это в прошлом году про "Гигантов" говорила.

Это книга для записей.

На что мне еще барахло.

Хорошо, что мы тебе ручку не подарили.

Не принимай близко к сердцу.

Ты знаешь порядок – она иногда бывает грубой, а мы за это свободно можем над ней подшучивать.

Бобби, она именно меня достаёт.

Тебя вот никто не достаёт. Ты любимчик.

Ну, и каково это – быть идеальным?

Это я идеальный?

Думаешь, я идеальный?

Ты в зеркало смотрелась? Ты же как еще один ангел Чарли.

Можно, я заберу его?

Он тебе не нужен.

Я его испишу за неделю.

Ладно, пойдём праздновать бабушкино 39-е тридцатидевятилетие.

Я хочу пойти дальше.

Что, что-то не так? Я думала, ты хочешь.

Здесь? Вообще-то, я не совсем так это себе представлял.

Мне пора, мне завтра рано вставать.

Не думаю, что из этого выйдет толк.

Думаю, нам надо расстаться.

Я думала, что нравлюсь тебе. Я пришла познакомиться с твоей семьёй.

Я. просто не хочу, чтобы всё было так серьёзно.

Ну необязательно, чтобы серьёзно.

Дело не в тебе, во мне.

Хочешь посмотреть со мной?

а то с кем еще мне

Читайте тексты других фильмов:

Хочешь получить бонус для заказа диплома, курсовой, практики, реферата?

Молитвы за Бобби

или позвонить по тел. 8 800 250‑66‑99 (звонок бесплатный) с просьбой разблокировать наш кошелек 41001552425971

Как оказалось – таких как мы уже тысячи http://www.banki.ru/services/responses/bank/yandexdengi/

Даниель Сладек, Крис Тааффе, Девид Пермут, Стенли Брукс

Once Upon A Times Films, Permut Presentations, Sladek Taaffe Productions

«Молитвы за Бобби» (англ.  Prayers for Bobby ) — американский телефильм 2009 года, впервые показанный по телеканалу «Lifetime» 24 января 2009 года. [1] Основан на книге Лероя Ф. Ааронса «Молитвы за Бобби: Примирение матери с самоубийством её сына-гея», истории жизни Бобби Гриффита, молодого гомосексуала, покончившего с собой из-за материнской и религиозной нетерпимости. Роль Бобби исполнил Райан Келли, а роль его матери Мэри — Сигурни Уивер.

Содержание

История создания

Мэри Гриффит — ревностная христианка, воспитывающая детей в соответствии с консервативным учением Пресвитерианской церкви. Жизнь её семьи изменяется после того, как её сын Бобби признаётся своему старшему брату, что является геем. Отец Бобби, его брат и сестры постепенно смиряются с его гомосексуальностью, но Мэри свято верит, что Бог сможет изменить и «излечить» его. Она приводит сына к психиатру и пытается убедить его в том, что он должен старательней молиться и искать утешение в церковной деятельности. Отчаянно нуждающийся в понимании матери, Бобби выполняет все, что она от него требует. Но церковное осуждение порочной сексуальности делают его всё более подавленным.

Испытывая чувство бесконечного одиночества, Бобби переезжает к своей двоюродной сестре в Портленд в надежде, что когда-нибудь мать его поймёт и примет. Здесь, в гей-баре, он знакомится с парнем по имени Дэвид, с которым у него начинаются романтические отношения. Но постепенно депрессия и ненависть по отношению к самому себе усиливается. Морально убитый мыслью, что он является не «совершенным» сыном своей Матери, бросившей ему последние слова : «У меня не будет сына гея», парень спрыгивает с моста под 18-колесный грузовик.

Его двоюродная сестра на поминках говорит Мэри, что Бобби был умным, порядочным и добрым молодым человеком, заслуживающим только похвалы. Мать же считает, что поездка в Портленд окончательно испортила сына. Она искренне не может понять, почему Бог позволил Бобби умереть, как грешнику, закрыв ему дорогу в Царство Небесное.

Столкнувшись с этой трагедией, Мэри начинает задавать вопросы себе самой и своему истолкованию Священного Писания. Она не может смирится с мыслью, что сын умер в грехе. Со своими сомнениями Мэри обращается к пастору. Ей не дают покоя строки из Левита (главы 18:22 и 20:13), где сказано, что если мужчина возляжет с другим мужчиной — это мерзость, и за это их обоих ожидает смерть. Пастор объясняет ей, что мерзость в те времена означала не грех, а что-либо нечистое и замечает, что Левит также говорит, что употреблять в пищу моллюсков — такая же мерзость, и что мерзостью также называется смешивание тканей (переливание крови и трансплантация), а смерти достойны неверные супруги или дети, ослушавшиеся своих родителей, и девушку, в момент свадьбы оказавшуюся не девственницей, нужно в доме её отца забить камнями (Второзаконие, 22 глава). В процессе своего длинного и волнующего поиска Мэри медленно вливается в гей-сообщество и получает неожиданную поддержку со стороны столь ранее нелюбимых ею сексуальных меньшинств. Она знакомится с местным гей-священником, который убеждает её посетить встречу родителей и друзей лесбиянок и геев (PFLAG). Именно там Мэри осознает, что Бобби был другим с самого зачатия, и что Бог не исцелил его, потому что Бобби не от чего было исцелять.

Она становится защитником прав геев и, в итоге, произносит речь на собрании городского совета в поддержку местного «дня геев». Мэри призывает членов совета, прежде чем голосовать, хорошенько подумать и отказаться от гомофобных предрассудков. Мероприятие отвергнуто. Но она едет с семьей и с членами PFLAG в Сан-Франциско, чтобы принять участие в гей-прайде. Во время шествия Мэри замечает молодого человека, очень похожего на своего сына. Она обнимает его и даёт обет упорно трудиться, чтобы сделать лучше и безопаснее жизнь всех Бобби и Джейн в этом мире.

В последней сцене картины звучит песня «Вот и я» (Here I Am) в исполнении Леоны Льюис. Другие саундтреки фильма: «Я хочу, чтоб ты услышала» (I Need You to Listen) в исполнении Марти Хогена и «Bullseye» Мегана МакКормика.

Интересные факты

  • В фильме присутствуют явные анахронизмы:
  1. Мэри при всём желании никак не могла бы отправить Бобби брошюру о СПИДе. Соответственно, и по телевидению тогда ещё не показывали передач об этой болезни, тем более, как о “болезни геев“. Действие картины происходит в 1979-84 г.г., тогда как первое упоминание о заболевании появилось в сентябре 1982 г. и сначала о нём было известно лишь в узких медицинских кругах. Широкое распространение этот термин получил значительно позже, ближе к концу 1980-х, когда Бобби Гриффита уже давно не было в живых.
  2. Красный кабриолет, на котором бойфренд Бобби привозит его в гости к своим родителям, – это “Альфа-Ромео Спайдер” 1986 г. выпуска, хотя Бобби, как уже говорилось, покончил с собой в августе 1983 г. [4] .
  • Реальную Мэри Гриффит можно видеть в финальной сцене фильма, где Сигурни Уивер обнимает парня, на месте которого ей показался Бобби. Мэри ненадолго появляется в кадре в голубой футболке слева от парня, когда Сигурни идёт к нему [5] .
  • Чтобы «войти в роль», Уивер прочла все книги, которые ей посоветовала Мэри Гриффит от Библии до «Всё, что вы всегда хотели знать о сексе, но боялись спросить». Актриса посетила дом Гриффитов, пообщалась с семьёй в той самой гостиной, где всё произошло. Ей показали чердак с кроватью Бобби. Внуки Мэри в это время там смотрели телевизор. [6]

Фильм номинировался на две прайм-тайм премии «Эмми» (лучший телефильм; лучшая женская роль в мини-сериале или телефильме — Сигурни Уивер). В этой же категории Сигурни Уивер в 2010 году также была номинирована на премию «Золотой глобус» и на «премию Гильдии киноактёров США». В том же году фильм выиграл премию «ГЛААД», а продюсеры были номинированы на премию «Продюсерской Гильдии Америки». [7] Фильм также получил приз зрительских симпатий на «ЛГБТ-кинофестивале в Сиэтле».

Другие фильмы на тему взаимоотношения гомосексуальности и религии:

Напишите отзыв о статье “Молитвы за Бобби”

  • [www.prayersforbobby.com/ Официальный сайт фильма]  (англ.)
  • [www.mylifetime.com/on-tv/movies/prayers-bobby Страница на Lifetime Television]  (англ.)
  • «Молитвы за Бобби»  (англ.) на сайте Internet Movie Database

Примечания

  1. [www.sfgate.com/news/article/TV-review-Prayers-for-Bobby-and-cheers-3253612.php TV review: ‘Prayers for Bobby’ – and cheers]. San Francisco Chronicle. Проверено 28 августа 2012. [www.webcitation.org/6CKQEyNmF Архивировано из первоисточника 21 ноября 2012].
  2. 12 [www.mylifetime.com/movies/interview-mary-griffith-inspiration-behind-prayers-bobby An Interview With Mary Griffith, the Inspiration Behind Prayers for Bobby]. Lifetime. Проверено 19 декабря 2012. [www.webcitation.org/6D1JCAFaf Архивировано из первоисточника 19 декабря 2012].
  3. [www.pflagdc.org/programs/support/stories/robert-bernstein/ Mary Griffith’s Story By Robert Bernstein]. Проверено 19 декабря 2012. [www.webcitation.org/6D1IqHJf9 Архивировано из первоисточника 19 декабря 2012].
  4. [www.imdb.com/title/tt1073510/goofs Goofs for Prayers for Bobby]
  5. [www.imdb.com/title/tt1073510/ Trivia for Prayers for Bobby]
  6. [www.advocate.com/arts-entertainment/film/2009/01/05/hail-mary?page=0,2 Hail Mary Sigourney Weaver will rip your heart out in Prayers for Bobby, the true story of Mary Griffith, a religious mother who drives her gay son to suicide.]. The Advocate. Проверено 19 декабря 2012. [www.webcitation.org/6D1OMIIMK Архивировано из первоисточника 19 декабря 2012].
  7. [www.imdb.com/title/tt1073510/awards Awards for Prayers for Bobby (2009) (TV)]. Проверено 28 августа 2012. [www.webcitation.org/6CKQFrLRq Архивировано из первоисточника 21 ноября 2012].

Отрывок, характеризующий Молитвы за Бобби

Вся свита отступила, и Ростов видел, как генерал этот что то довольно долго говорил государю.

Государь сказал ему несколько слов и сделал шаг, чтобы подойти к лошади. Опять толпа свиты и толпа улицы, в которой был Ростов, придвинулись к государю. Остановившись у лошади и взявшись рукою за седло, государь обратился к кавалерийскому генералу и сказал громко, очевидно с желанием, чтобы все слышали его.

– Не могу, генерал, и потому не могу, что закон сильнее меня, – сказал государь и занес ногу в стремя. Генерал почтительно наклонил голову, государь сел и поехал галопом по улице. Ростов, не помня себя от восторга, с толпою побежал за ним.

На площади куда поехал государь, стояли лицом к лицу справа батальон преображенцев, слева батальон французской гвардии в медвежьих шапках.

В то время как государь подъезжал к одному флангу баталионов, сделавших на караул, к противоположному флангу подскакивала другая толпа всадников и впереди их Ростов узнал Наполеона. Это не мог быть никто другой. Он ехал галопом в маленькой шляпе, с Андреевской лентой через плечо, в раскрытом над белым камзолом синем мундире, на необыкновенно породистой арабской серой лошади, на малиновом, золотом шитом, чепраке. Подъехав к Александру, он приподнял шляпу и при этом движении кавалерийский глаз Ростова не мог не заметить, что Наполеон дурно и не твердо сидел на лошади. Батальоны закричали: Ура и Vive l’Empereur! [Да здравствует Император!] Наполеон что то сказал Александру. Оба императора слезли с лошадей и взяли друг друга за руки. На лице Наполеона была неприятно притворная улыбка. Александр с ласковым выражением что то говорил ему.

Ростов не спуская глаз, несмотря на топтание лошадьми французских жандармов, осаживавших толпу, следил за каждым движением императора Александра и Бонапарте. Его, как неожиданность, поразило то, что Александр держал себя как равный с Бонапарте, и что Бонапарте совершенно свободно, как будто эта близость с государем естественна и привычна ему, как равный, обращался с русским царем.

Александр и Наполеон с длинным хвостом свиты подошли к правому флангу Преображенского батальона, прямо на толпу, которая стояла тут. Толпа очутилась неожиданно так близко к императорам, что Ростову, стоявшему в передних рядах ее, стало страшно, как бы его не узнали.

– Sire, je vous demande la permission de donner la legion d’honneur au plus brave de vos soldats, [Государь, я прошу у вас позволенья дать орден Почетного легиона храбрейшему из ваших солдат,] – сказал резкий, точный голос, договаривающий каждую букву. Это говорил малый ростом Бонапарте, снизу прямо глядя в глаза Александру. Александр внимательно слушал то, что ему говорили, и наклонив голову, приятно улыбнулся.

– A celui qui s’est le plus vaillament conduit dans cette derieniere guerre, [Тому, кто храбрее всех показал себя во время войны,] – прибавил Наполеон, отчеканивая каждый слог, с возмутительным для Ростова спокойствием и уверенностью оглядывая ряды русских, вытянувшихся перед ним солдат, всё держащих на караул и неподвижно глядящих в лицо своего императора.

– Votre majeste me permettra t elle de demander l’avis du colonel? [Ваше Величество позволит ли мне спросить мнение полковника?] – сказал Александр и сделал несколько поспешных шагов к князю Козловскому, командиру батальона. Бонапарте стал между тем снимать перчатку с белой, маленькой руки и разорвав ее, бросил. Адъютант, сзади торопливо бросившись вперед, поднял ее.

– Кому дать? – не громко, по русски спросил император Александр у Козловского.

– Кому прикажете, ваше величество? – Государь недовольно поморщился и, оглянувшись, сказал:

– Да ведь надобно же отвечать ему.

Козловский с решительным видом оглянулся на ряды и в этом взгляде захватил и Ростова.

«Уж не меня ли?» подумал Ростов.

– Лазарев! – нахмурившись прокомандовал полковник; и первый по ранжиру солдат, Лазарев, бойко вышел вперед.

– Куда же ты? Тут стой! – зашептали голоса на Лазарева, не знавшего куда ему итти. Лазарев остановился, испуганно покосившись на полковника, и лицо его дрогнуло, как это бывает с солдатами, вызываемыми перед фронт.

Наполеон чуть поворотил голову назад и отвел назад свою маленькую пухлую ручку, как будто желая взять что то. Лица его свиты, догадавшись в ту же секунду в чем дело, засуетились, зашептались, передавая что то один другому, и паж, тот самый, которого вчера видел Ростов у Бориса, выбежал вперед и почтительно наклонившись над протянутой рукой и не заставив ее дожидаться ни одной секунды, вложил в нее орден на красной ленте. Наполеон, не глядя, сжал два пальца. Орден очутился между ними. Наполеон подошел к Лазареву, который, выкатывая глаза, упорно продолжал смотреть только на своего государя, и оглянулся на императора Александра, показывая этим, что то, что он делал теперь, он делал для своего союзника. Маленькая белая рука с орденом дотронулась до пуговицы солдата Лазарева. Как будто Наполеон знал, что для того, чтобы навсегда этот солдат был счастлив, награжден и отличен от всех в мире, нужно было только, чтобы его, Наполеонова рука, удостоила дотронуться до груди солдата. Наполеон только прило жил крест к груди Лазарева и, пустив руку, обратился к Александру, как будто он знал, что крест должен прилипнуть к груди Лазарева. Крест действительно прилип.

Русские и французские услужливые руки, мгновенно подхватив крест, прицепили его к мундиру. Лазарев мрачно взглянул на маленького человечка, с белыми руками, который что то сделал над ним, и продолжая неподвижно держать на караул, опять прямо стал глядеть в глаза Александру, как будто он спрашивал Александра: всё ли еще ему стоять, или не прикажут ли ему пройтись теперь, или может быть еще что нибудь сделать? Но ему ничего не приказывали, и он довольно долго оставался в этом неподвижном состоянии.

Государи сели верхами и уехали. Преображенцы, расстроивая ряды, перемешались с французскими гвардейцами и сели за столы, приготовленные для них.

Лазарев сидел на почетном месте; его обнимали, поздравляли и жали ему руки русские и французские офицеры. Толпы офицеров и народа подходили, чтобы только посмотреть на Лазарева. Гул говора русского французского и хохота стоял на площади вокруг столов. Два офицера с раскрасневшимися лицами, веселые и счастливые прошли мимо Ростова.

– Каково, брат, угощенье? Всё на серебре, – сказал один. – Лазарева видел?

– Завтра, говорят, преображенцы их угащивать будут.

– Нет, Лазареву то какое счастье! 10 франков пожизненного пенсиона.

– Вот так шапка, ребята! – кричал преображенец, надевая мохнатую шапку француза.

– Чудо как хорошо, прелесть!

– Ты слышал отзыв? – сказал гвардейский офицер другому. Третьего дня было Napoleon, France, bravoure; [Наполеон, Франция, храбрость;] вчера Alexandre, Russie, grandeur; [Александр, Россия, величие;] один день наш государь дает отзыв, а другой день Наполеон. Завтра государь пошлет Георгия самому храброму из французских гвардейцев. Нельзя же! Должен ответить тем же.

Борис с своим товарищем Жилинским тоже пришел посмотреть на банкет преображенцев. Возвращаясь назад, Борис заметил Ростова, который стоял у угла дома.

– Ростов! здравствуй; мы и не видались, – сказал он ему, и не мог удержаться, чтобы не спросить у него, что с ним сделалось: так странно мрачно и расстроено было лицо Ростова.

– Ничего, ничего, – отвечал Ростов.

Ростов долго стоял у угла, издалека глядя на пирующих. В уме его происходила мучительная работа, которую он никак не мог довести до конца. В душе поднимались страшные сомнения. То ему вспоминался Денисов с своим изменившимся выражением, с своей покорностью и весь госпиталь с этими оторванными руками и ногами, с этой грязью и болезнями. Ему так живо казалось, что он теперь чувствует этот больничный запах мертвого тела, что он оглядывался, чтобы понять, откуда мог происходить этот запах. То ему вспоминался этот самодовольный Бонапарте с своей белой ручкой, который был теперь император, которого любит и уважает император Александр. Для чего же оторванные руки, ноги, убитые люди? То вспоминался ему награжденный Лазарев и Денисов, наказанный и непрощенный. Он заставал себя на таких странных мыслях, что пугался их.

Запах еды преображенцев и голод вызвали его из этого состояния: надо было поесть что нибудь, прежде чем уехать. Он пошел к гостинице, которую видел утром. В гостинице он застал так много народу, офицеров, так же как и он приехавших в статских платьях, что он насилу добился обеда. Два офицера одной с ним дивизии присоединились к нему. Разговор естественно зашел о мире. Офицеры, товарищи Ростова, как и большая часть армии, были недовольны миром, заключенным после Фридланда. Говорили, что еще бы подержаться, Наполеон бы пропал, что у него в войсках ни сухарей, ни зарядов уж не было. Николай молча ел и преимущественно пил. Он выпил один две бутылки вина. Внутренняя поднявшаяся в нем работа, не разрешаясь, всё также томила его. Он боялся предаваться своим мыслям и не мог отстать от них. Вдруг на слова одного из офицеров, что обидно смотреть на французов, Ростов начал кричать с горячностью, ничем не оправданною, и потому очень удивившею офицеров.

– И как вы можете судить, что было бы лучше! – закричал он с лицом, вдруг налившимся кровью. – Как вы можете судить о поступках государя, какое мы имеем право рассуждать?! Мы не можем понять ни цели, ни поступков государя!

Оценка 4.1 проголосовавших: 27
ПОДЕЛИТЬСЯ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here