Религиозное чтение: молитва покойся с миром в помощь нашим читателям.
Содержание
Что значит RIP
Что значит RIP, и почему эта аббревиатура очень часто встречается на надгробьях в англоязычных странах? Давайте узнаем.
Пожалуй, в наш век высоких технологий, телевидения и Интернета, все когда-либо видели в фильмах или на иллюстрациях к мрачным книгам три английские буквы – «RIP». Но о том, что значат эти буквы, знает далеко не каждый, поэтому для многих данная статья будет особенно интересной. Также советуем узнать, что значит swag.
В переводе с английского RIP расшифровывается как – «Restinpeace», или «Покойся с миром» . Но на самом деле, изначально эта аббревиатура использовалась на латинском языке. На латыни «RIP» обозначает «Requiescatinpacem», в древности и средние века эти слова писали исключительно на надгробиях и могильных камнях. Именно латинский вариант этой фразы можно встретить на средневековых захоронениях в Америке, Англии и других странах, где лидирующую позицию в религии занимает протестантизм и католицизм.
Интересный факт: Фраза сама по себе не взялась из ниоткуда, и это не просто «пожелание живых покойникам». Слова «Покойся с миром» изначально упоминались в латинской молитве RequiemEternam, которая переводится как «Вечный покой». В молитве идет обращение к Господу с просьбой «подать усопшему покой вечный и дать ему вечный свет», а слова «Requiescatinpacem» идут заключением к молитве.
Сама молитва по сей день используется у католиков при обращении к Богу с целью вызволить праведную душу усопшего из Чистилища. В католицизме, да и вообще в христианстве, ключевую роль в «жизни после жизни» имеет то, куда попадет душа человека после его смерти. Изначально она оказывается именно в Чистилище, и если покойник при жизни имел какие-либо грехи – есть риск оказаться в Аду. Вот именно в таких случаях священники и начинают отмаливать душу усопшего этой молитвой, в которой голосом выделяют слова «Да упокойся с миром. Аминь», дабы душа покойника не ушла в руки к Дьяволу, а попала на небеса.
Позднее появились аналоги фразы в других языках – итальянском и английском. На итальянском языке фраза «Покойся с миром» звучит как «Riposiinpace», а на английском значение букв R.I.P – это всем известное «Restinpeace». Вы заметили, как похожи фразы, хотя и написаны они на трех разных языках? Это свидетельствует лишь о том, что итальянский язык, английский и латынь изначально произошли из одной языковой группы и имеют родство.
Интересно и забавно то, что в фразе «Покойся с миром» на английском языке имеет место некая игра слов. Так, например, в английском языке слово «RIP» (аббревиатура) и слово «reaper» произносятся довольно схоже. Слово «reaper» в английском языке переводится как «жнец». В культуре многих стран смерть приходит именно в образе «мрачного жнеца», «черного жнеца», бессменным атрибутом которого является коса. Именно в образе скелета с косой изображается смерть во многих религиях и западноевропейских культурах.
Так же, в западноевропейских странах считается, что душа и тело связаны невидимой тонкой нитью, и пока они находятся в связке – человек пребывает в мире живых, он живет. Как только нить между душой и телом обрывается – человек умирает, а душа уходит в мир иной. Слово «rip» в английском языке является еще и глаголом и обозначает «оборвать», «порвать».
Аббревиатура «RIP» активно используется в молодежной готической культуре, а также в музыкальном жанре «Metal». Готы позиционируют себя как философы и ведут размышления о смысле жизни и значении смерти. А вот металлисты в названиях своих произведений любят по-разному играть словами, сохраняя при этом целостность аббревиатуры. Так, у heavy-metal группы из Австралии «ACDC» есть песня под названием «RIP – Rockinpeace», а trash-metal банда «Megadeth» выпустила песню «Rustinpeace», что переводится как «Ржавей с миром».
Еще один забавный факт: В Дании, если Вы кому-то в письме напишете «Спасибо за все», на Вас могут обидеться или просто не понять. Дело в том, что такое благодарение у датчан используется лишь в обращении к покойникам и имеет абсолютно то же значение, что и англоязычная фраза «Restinpeace». И если католики пишут на надгробиях именно «Покойся с миром», то датчане на могильных камнях высекают фразу «Спасибо за все».
Похожие посты:
- Как появился мишка Тэдди… Спроси любого – каждый скажет, что знает, кто такой мишка…
- Как самому затонировать машину Обойтись без специалистов автосервиса? Вы подозреваете, что такое возможно, но…
- Как бороться с осенней… Как бороться с осенней депрессий. Причины возникновения и варианты выхода.…
- Как сделать необычную елку к… Какой же Новый год без елки? Привычный с детства символ,…
5 Комменты на “ Что значит RIP ”
Жуткая новость из Америки, там автор книг по семейной психологии в ссоре застрелил свою жену и выложил фото на Фейсе с надписью R.I.P. Jennifer. Пост провисел несколько часов и был удален администрацией сети. Вот вам и покойся с миром. Теперь убийце грозит пожизненное или смертная казнь Взято из ленты НТВ.
Видно, что наш язык упрощается и сокращается. Если бы англичане не сократили это слово- Покойся с миром. Наверное б и не пришлось обращаться автору к латыни. Также интересно было узнать, что фразу- Спасибо за все, датчане говорят только умершим. А про схожие написания слов и говорить нечего, так как в каждом языке есть слово, которое понять сможет каждый.
Сегодня молодежь, особенно в нашей стране, даже не задумываются, что означает эта фраза. Те же готы просто знают, что в Америке принято писать это сокращение на надгробьях, но докапываться до глубинного смысла им лень. Ну, принято так писать, значит так надо. Не зная изначального смысла многих слов и сокращений, большинство людей просто привыкают их использовать и довольно часто невпопад.
Мне вот не понятно, для чего пишут аббревиатурой? Ведь в России не пишут ПСМ (покойся с миром). Как — то некрасиво получается! И вообще столько этой аббревиатуре значений и только не хороших. Да, богат английский язык, ничего не скажешь!
Привет от Пратчеттовского Мрачного Жреца…
Молитвы
Ежедневные
Для принятия Таинств
Для священнослужителей
Богослужения
Чин Литургии
Proprium Liturgiae
Liturgia Horarum
Таинства и требы
Доп. богослужения
акафисты, каноны, молебны
литании, процессии
Музыка
Песенник (ноты, midi)
Библиотека
Книги, статьи
Каталог ссылок
Молитвы о усопших
Вечный покой даруй им, Господи,
и да сияет им свет вечный.
– Христе, помилуй. Господи, помилуй.
– Избавь, Господи, его (ее, их) душу (души).
– Да покоится (покоятся) в мире.
– Господи, услышь молитву мою.
– И вопль мой да придет к Тебе.
– И со духом твоим.
Боже, у Которого вечное милосердие и прощение! Смиренно молим Тебя о душе раба Твоего (рабы Твоей) N , которого (которую) (ныне) призвал Ты от мира сего, да не предашь ее во власть врага и не забудешь ее во веки, но повелишь святым Твоим ангелам принять ее и ввести в райскую обитель, чтобы, веровавшая в Тебя и на Тебя уповавшая, она не подверглась мучениям адовым, но получила вечное блаженство. Через Христа , Господа нашего.
Славься, Царица, Матерь милосердия,
жизнь, отрада и надежда наша, славься.
К Тебе взываем в изгнании, чада Евы,
К Тебе воздыхаем, стеная и плача
в этой долине слез.
О Заступница наша!
К нам устреми Твоего милосердия взоры,
И Иисуса, благословенный плод чрева Твоего,
яви нам после этого изгнания.
О кротость, о милость, о отрада,
Из глубины взываю к Тебе, Господи.
Господи! услышь голос мой.
Да будут уши Твои внимательны
к голосу молений моих.
Если Ты, Господи, будешь замечать беззакония, –
Господи! Кто устоит?
Но у Тебя прощение,
да благоговеют пред Тобою.
Надеюсь на Господа, надеется душа моя;
на слово Его уповаю.
Душа моя ожидает Господа
более, нежели стражи – утра,
более, нежели стражи – утра.
Да уповает Израиль на Господа;
ибо у Господа милость
и многое у Него избавление.
И Он избавит Израиля
от всех беззаконий его.
Вечный покой даруй им, Господи,
и да сияет им свет вечный.
Молитвы об усопших
Для католиков латинского обряда. По молитвеннику “К Тебе взываю” (М., 1994).
- Laudetur Iesus Christus!
- О Сайте
- Поиск
- Карта Сайта
- Гостевая Книга
- Обратная Связь
Любое воспроизведение данных материалов – только с разрешения администраторов сайта!
Христианские Молитвы – молитвы на разных языках
Молитва – О усопших, за всякого усопшего – на русском, английском, латинском, литовском, польском
О усопших, за всякого усопшего
и да сияет им свет вечный.
– Христе, помилуй. Господи, помилуй.
– Избавь, Господи, его (ее, их) душу (души).
– Да покоится (покоятся) в мире. Аминь.
– Господи, услышь молитву мою.
– И вопль мой да приидет к Тебе.
– И со духом твоим.
Боже, у Которого вечное милосердие и прощение!
Смиренно молим Тебя о душе раба Твоего (рабы Твоей) N,
которого (которую) (ныне) призвал Ты от мира сего,
да не предашь ее во власть врага и не забудешь ее во веки,
по повелишь святым Твоим ангелам
принять ее и ввести в райскую обитель,
чтобы, веровавшая в Тебя и на Тебя уповавшая,
она не подверглась мучениям адовым,
но получила вечное блаженство.
Через Христа, Господа нашего. Аминь.
Помяни, Господи Боже наш, в вере и надежде живота вечнаго преставившегося раба Твоего, брата нашего (имя), и яко Благ и Человеколюбец, отпущаяй грехи и потребляяй неправды, ослаби, остави и прости вся вольная его согрешения и невольная, избави его вечныя муки и огня геенскаго, и даруй ему причастие и наслаждение вечных Твоих благ, уготованных любящим Тя: аще бо и согреши, но не отступи от Тебе, и несумненно во Отца и Сына и Святаго Духа, Бога Тя в Троице славимого, верова, и Единицу в Троице и Троицу во Единстве, православно даже до последняго своего издыхания исповеда. Темже милостив тому буди, и веру, яже в Тя, вместо дел вмени, и со святыми Твоими яко Щедр упокой: несть бо человека, иже поживет и не согрешит. Но Ты Един еси кроме всякого греха, и правда Твоя, правда во веки, и Ты еси Един Бог милостей и щедрот, и человеколюбия, и Тебе славу возсылаем, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно, и во веки веков.
For the deceased
Eternal rest grant unto them, O Lord,
and let perpetual light shine upon them.
A hymn becomes you, O God, in Zion,
and to you shall a vow be repaid in Jerusalem. Hear my prayer; to you shall all flesh come. Eternal rest grant unto them, O Lord,
and let perpetual light shine upon them. Amen. .
Requiem. Missa pro defunctis
et lux perpetua luceat eis.
et tibi reddetur votum in Ierusalem.
Exaudi orationem meam;
ad te omnis caro veniet.
et lux perpetua luceat eis.
Za zmarłych
Malda už mirusius
Ir amžinoji šviesa jiems tešviečia!
Ir amžinoji šviesa jiems tešviečia!
Ir amžinoji šviesa jiems tešviečia!
Tegul ilsisi ramybėje.
ЕЖЕДНЕВНОЕ ЧТЕНИЕ БИБЛИИ
12 возлив миро сие на тело Мое, она приготовила Меня к погребению;
13 истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет в память ее и о том, что она сделала.
14 Тогда один из двенадцати, называемый Иуда Искариот, пошел к первосвященникам Мк 14:10; Лк 22:4
15 и сказал: что вы дадите мне, и я вам предам Его? Они предложили ему тридцать сребренников; Зах 11:13
16 и с того времени он искал удобного случая предать Его.
-Девушка вы так хорошо едите!-
-Или вы всё таки ПЕРЕКРАСИЛИСЬ.
“В паспорте только под 3 жены еще места осталось. Надо с умом потратить”.
покойся с миром
Покойтесь с миром
В разделе Религия, Вера на вопрос Что значит Покойся с миром? заданный автором CyHDyK лучший ответ это не знаю откуда это в русском языке взялось, но если с латыни.. .
"Requiescat in pace" – молитва о том, чтобы умерший мог покоиться без мучений, в ожидании Судного Дня. Цитата из католической заупокойной службы
Requiem æternam dona ei, Domine. Et lux perpetua luceat ei. Requiescat in pace. Amen.
Покой вечный подай ему, Господи, и свет вечный ему да сияет. Да упокоится с миром. Аминь
"Покойся" – находись в состоянии покоя. "С миром" – не в состоянии войны и конфликта, а в состоянии мира с богом. Т. е. , если это относится к покойнику, то имеется ввиду, что он перешел из состояния суетной жизни в состояние покоя на небесах. И ему желают: "пусть это пребывание будет в мире с богом", а иначе человек окажется в аду.
молитва живые помощи
Аспид – ядовитая змея
Василиск – большая ядовитая змея
Читается во время бедствия и при нападении врагов.
Но так как многие заговоры языческие христианами переделывались. в молитвы, то у христиан он тоже есть. В правослвии он известен как псалом 90. и называется “Живые в помощи”
Да избавь меня Матушка: от боли и хвори, от сети ловца, от клика зовца, от хитреца, от 12 лихоманок, от волних – щекотих, от язвы и мора поветрянного, от наветов вражьих, от плена чародейского и колдовства, от волшбы чужой и завести людской, от всякого зла.
Двумя крыльями ты обнимаешь землю, своим голосом ты наполняешь небо.
Крылами своими защити меня и сродственников моих и под крылами твоими найду я щит и опору, падут возле ног моих тысячи слов заговоренные на дела чёрные, ножи острые и мечи булатные, стрелы калёные – летящие днём или ночью, язвы ходящей во мраке, заразы опустошающей на утреней или вечерней заре,. Да не приблизятся ко мне, да не коснуться они ни дела, ни тела, ни души моей. Посмотрю в глаза Великой Матери и увижу отражение звёзд и возмездие ворогом моим и моей семье.
Ибо заповедовала Мать охранять своих детей во всех путях их!
Перьями своими осени меня, дай напиться из твоей чаши жизни, и оружием моим станет истина твоя и твоя любовь и забота Вящая Мать о мне (имя рек), моего рода и всех детях твоих.
Голосом своим очисти думу и душу мою, развей кручину и тоску в сердце моём. Освети светом своим.
Прикоснись к моему челу своими устами, взгляни в душу мою своими очами, проведи над телом моим своими перстами.
Ибо заповедовала мать охранять своих детей на всех путях их!
И понесёшь меня на крыльях ветра восточного, да не споткнусь о злобное слово ногою, о завистливое сердце душою, на змея и корону наступать буду, попирать буду гордость и злобу людскую, и От тебя Велика Мать получу защиту и всепрощение, и любовь твою.
Ибо заповедовала Мать охранять своих детей во всех путях их!
Я (имя рек) живущая (живущий) в доме Матери моей, под её щитом, с её мечом, под её благостью,
Кто по мне и роду моему слово волшебитное, худое скажет – тот сам под сие слово ляжет, Кто по мне и роду моему колдовское, худое сотворит – тому худо вернётся, от своего зла не увернётся.
Ибо заповедовала мать охранять своих детей на всех путях их.
Дух твой Великая Мать прибудет со мной и моими детьми (родом моим), дай мне и роду моему (детям моим и моей семье) счастье познать твою любовь и защиту. Яви помощь твою, Великая мать.
Только слова переставить придётся. Я (имя рек) живущая (живущий) на сей земле, под сводом небесным, под красным солнцем, Вящей Матери, в её чертогах, к её благости припадаю. Помощи твоей живой вопрошаю. – это будет без изменения а дальше –
Заместо – Да избавь меня, будете говорить, Да избавит она тебя (имя рек). ну и так далее.
заговор читали, смотря на икону Богородица Нерушимая стена.
тбъоще нпмйфчщ
цБЦДБ вПЗБ
чУЕНПЗХЭЙК, ЧЕЮОЩК, РТБЧЕДОЩК Й НЙМПУЕТДОЩК вП-
ЦЕ, ДБК ОБН, ОЕУЮБУФОЩН, РПУФХРБФШ РП фЧПЕК ЧПМЕ, ДЕ-
МБФШ, ЮФП фЩ ИПЮЕЫШ, Й ЧУЕЗДБ ИПФЕФШ ФПЗП, ЮФП фЕВЕ
ХЗПДОП, ЮФПВЩ, ЧОХФТЕООЕ ПЮЙЭЕООЩЕ, ЧОХФТЕООЕ
РТПУЧЕЭЕООЩЕ Й ПЗОЕН уЧСФПЗП дХИБ ЪБЦЦЕООЩЕ, НЩ
НПЗМЙ УМЕДПЧБФШ РП УФПРБН ЧПЪМАВМЕООПЗП уЩОБ фЧП-
ЕЗП, зПУРПДБ ОБЫЕЗП йЙУХУБ иТЙУФБ, Й фЧПЕА ВМБЗПДБ-
ФША ДПУФЙЗОХФШ фЕВС, П чУЕЧЩЫОЙК, лПФПТЩК Ч фТПЙ-
ГЕ УПЧЕТЫЕООПК Й еДЙОУФЧЕ РТПУФПН ЦЙЧЕЫШ Й ГБТ-
УФЧХЕЫШ ЧП ЧЕЛЙ ЧЕЛПЧ. бНЙОШ.
нПМЙФЧБ, ФПТЦЕУФЧЕООП РТПЧПЪЗМБЫЕООБС пФГБНЙ IV-ЗП
иБМЛЙДПОУЛПЗП чУЕМЕОУЛПЗП уПВПТБ (451 З.).
уЧСФЩК вПЦЕ, уЧСФЩК лТЕРЛЙК, уЧСФЩК вЕУУНЕТФОЩК,
уЧСФЩК вПЦЕ, уЧСФЩК лТЕРЛЙК, уЧСФЩК вЕУУНЕТФОЩК,
уЧСФЩК вПЦЕ, уЧСФЩК лТЕРЛЙК, уЧСФЩК вЕУУНЕТФОЩК,
нПМЙФЧБ РТПУМБЧМЕОЙС
чУЕНПЗХЭЙК, уЧСФЕКЫЙК, чУЕЧЩЫОЙК Й чЕМЙЮБКЫЙК
вПЦЕ, МАВПЕ ВМБЗП, ЧЩУЫЕЕ ВМБЗП, ЧУЕ ВМБЗП, ОЙЛФП
ОЕ ВМБЗ, ЛТПНЕ фЕВС ПДОПЗП, фЕВЕ ЧПЪДБЕН НЩ ЧУА ИЧБ-
МХ, ЧУА УМБЧХ, ЧУЕ ВМБЗПДБТЕОЙЕ, ЧУА ЮЕУФШ, ЧУЕ ВМБЗП-
УМПЧЕОЙЕ Й ЧУЕ ВМБЗБ. бНЙОШ.
уФСЦБОЙЕ ДПВТПДЕФЕМЕК
чУЕЧЩЫОЙК, УМБЧОЩК вПЦЕ, ПУЧЕФЙ ФШНХ УЕТДГБ НПЕЗП
Й ДБК НОЕ ЙУФЙООХА ЧЕТХ, СУОХА ОБДЕЦДХ Й УПЧЕТЫЕО-
ОХА МАВПЧШ, ТБЪХНЕОЙЕ Й РПЪОБОЙЕ, ЮФПВЩ ЙУРПМОЙМ
С фЧПА УЧСФХА Й ЙУФЙООХА ЧПМА.
нПМЙФЧБ П РПДТБЦБОЙЙ иТЙУФХ
зПУРПДЙ йЙУХУЕ иТЙУФЕ, НПМЙН фЕВС, РПНПЗЙ ОБН УНЙ-
ТЕОЙЕН ПФЧЕТЗОХФШ ЗПТДЩОА, УПЛТХЫЙФШ ВЕДОПУФША
ОБЫХ БМЮОПУФШ, РПВЕДЙФШ ФЕТРЕОЙЕН ЗОЕЧ Й РПДТБЦБ-
ОЙЕН фЕВЕ ЙУЛПТЕОЙФШ ОБЫЕ ОЕРПУМХЫБОЙЕ Й УБНП-
рТПЫЕОЙЕ П ДХИЕ НЙМПУЕТДЙС
зПУРПДЙ йЙУХУЕ иТЙУФЕ, пФГЕ НЙМПУЕТДОЩК, УДЕМБК
ФБЛ, ЮФПВЩ НЩ ВЩМЙ НЙМПУЕТДОЩНЙ Л ОБН УБНЙН
Й Л ВМЙЦОЙН, ОЙЛПЗДБ ОЙЛПЗП ОЕ УХДЙМЙ, ОЕ РПТЙГБ-
МЙ, ЧУЕЗДБ РТПЭБМЙ ПВЙЦБАЭЙН ОБУ Й ЧУЕЗДБ ПФДБЧБ-
МЙ УЕВС Й ВМБЗБ ОБЫЙ УМХЦЕОЙА ВМЙЦОЙН. бНЙОШ.
нПМЙФЧБ П РТБЧЕДОПУФЙ
зПУРПДЙ ВМБЗПК, НПМЙН фЕВС ЧПКФЙ Ч ДПН ОБЫЕК УПЧЕ-
УФЙ, ЮФПВЩ ПЮЙУФЙФШ ОБЫЙ УЕТДГБ ПФ ЪБЛЧБУЛЙ ЖБТЙ-
УЕКУЛПК Й ДХТОЩИ НЩУМЕК, ЛПФПТЩЕ ТБЪТЩЧБАФ Й ТБЪ-
ТХЫБАФ ОБЫХ ДХЫХ. зПУРПДЙ, ЧПУУФБОПЧЙ Ч ОБЫЕН ТБ-
ЪХНЕ НЙТ Й РПЛПК, ОБЛПТНЙ ИМЕВПН фЧПЕК ЧПМЙ, ЮФП-
ВЩ НЩ ХДПУФПЙМЙУШ РТЙВМЙЪЙФШУС Л фЕВЕ. бНЙОШ.
нПМЙФЧБ уЧСФПНХ дХИХ
п, уПФЧПТЙФЕМШ дХИ, РТЙДЙ,
й ДХЫЙ ЧЕТОЩИ РПУЕФЙ,
дБК УНЕТФОЩН ОЕВБ ВМБЗПДБФШ,
юФПВ УПФЧПТЕООПЕ УРБУФЙ.
фЩ – хФЕЫЙФЕМШ ЧУЕК ЪЕНМЙ,
фЩ – вПЗ Й МХЮЫЙК вПЦЙК ДБТ,
цЙЧПК ТПДОЙЛ, МАВЧЙ РПЦБТ.
фЩ – ВМБЗПДБФШ УЕНЙ ЭЕДТПФ
й УЙМБ ЧЕЮОПЗП пФГБ,
фЩ – ТЕЮШ, ЪБЧЕЭБООБС ОБН,
уЙСОШЕН ТБЪХН РТПУЧЕФЙ,
уЕТДГБН МАВПЧШ УЧСФХА ДБК
й ОБЫЙ ВТЕООЩЕ ФЕМБ
йУРПМОЙ ЛТЕРПУФЙ фЧПЕК.
чТБЗБ ДБМЕЛП ЙЪЗПОЙ,
дБ ВХДЕФ У ОБНЙ фЧПК РПЛПК
дБ ПФЧТБФЙНУС НЩ ПФ ЪМБ,
юФП ЙУЛХЫБЕФ ТПД МАДУЛПК.
чЕДЙ ОБУ Л зПУРПДХ пФГХ
й ДБК РПЪОБФШ ОБН уЩОБ РХФШ,
й фЩ, ДЩИБОЙЕ МАВЧЙ,
дП ДОЕК УЛПОЮБОШС У ОБНЙ ВХДШ.
пФГХ оЕВЕУОПНХ ИЧБМБ,
чП УМБЧЕ У оЙН ЧПУЛТЕУЫЙК уЩО,
й ФПФ, лФП ХФЕЫБЕФ ОБУ,
пО уЧСФ, Й ЧЕЮЕО, Й ЕДЙО.
вПЦЕ, лПФПТПНХ ПФЛТЩФП ЛБЦДПЕ УЕТДГЕ Й ДМС лПФП-
ТПЗП ОЕФ ОЙЮЕЗП ФБКОПЗП, ПЮЙУФЙ ЙЪМЙСОЙЕН дХИБ
уЧСФПЗП ОБЫЙ УЕТДГБ, ЮФПВЩ НЩ НПЗМЙ УПЧЕТЫЕООЩН
ПВТБЪПН МАВЙФШ фЕВС Й ХДПУФПЙМЙУШ ЧПУИЧБМСФШ фЕВС
Ч ЧЕЮОПУФЙ. нПМЙН фЕВС ЮЕТЕЪ иТЙУФБ, зПУРПДБ ОБЫЕ-
рТЙЧЕФУФЧЙЕ рТЕУЧСФПК дЕЧЕ
тБДХКУС, чМБДЩЮЙГБ, уЧСФБС гБТЙГБ, вПЗПТПДЙГБ дЕЧБ
нБТЙС, ЙЪВТБООБС пФГПН ОЕВЕУОЩН. фЕВС пО ПУЧСФЙМ
ЧПЪМАВМЕООЩН уЩОПН уЧПЙН Й уЧСФЩН дХИПН хФЕ-
ЫЙФЕМЕН, Ч фЕВЕ ВЩМБ Й ЕУФШ ЧУС РПМОПФБ ВМБЗПДБФЙ
Й ЧУЕ ВМБЗП. тБДХКУС, дЧПТЕГ еЗП; ТБДХКУС, лПЧЮЕЗ еЗП;
ТБДХКУС, дПН еЗП. тБДХКУС, оБТСД еЗП; ТБДХКУС, тБВБ
еЗП; ТБДХКУС, нБФШ еЗП, ЪЕТГБМП ДПВТПДЕФЕМЕК, ЛПФП-
ТЩЕ НЙМПУФША дХИБ уЧСФПЗП ЙЪМЙЧБАФУС Ч УЕТДГБ ЧЕТ-
ОЩИ, ЮФПВЩ ЙЪ ОЕЧЕТОЩИ ДЕМБФШ ЧЕТОЩИ вПЗХ.
нПМЙФЧБ чМБДЩЮЙГЕ НЙТБ
рТЕУЧСФБС вПЗПТПДЙГБ, ЧПЪОЕУЕООБС ЧЩЫЕ ИПТПЧ БО-
ЗЕМШУЛЙИ, НПМЙН фЕВС, ОБРПМОЙ УПУХД ОБЫЕЗП УЕТДГБ
ОЕВЕУОПК ВМБЗПДБФША, ДБК ОБН ЧПУУЙСФШ ЪПМПФПН НХД-
ТПУФЙ, РПДДЕТЦЙ ОБУ УЙМПА фЧПЕЗП ЪБУФХРОЙЮЕУФЧБ,
ХЛТБУШ ОБУ ДТБЗПГЕООПУФСНЙ фЧПЙИ ДПВТПДЕФЕМЕК,
РТПМЕК ОБ ОБУ, пМЙЧБ ВМБЗПУМПЧЕООБС, ЕМЕК фЧПЕЗП
НЙМПУЕТДЙС, ДБ РПЛТПЕФ ПО НОПЦЕУФЧП ЗТЕИПЧ ОБЫЙИ,
ЮФПВЩ НЩ ХДПУФПЙМЙУШ РТЙВМЙЪЙФШУС Л ЧЕТЫЙОБН
ОЕВЕУОПК УМБЧЩ Й ПВТЕМЙ ВМБЦЕОУФЧП Ч ЧЕЮОПУФЙ.
нПМЙФЧБ УЧ. жТБОГЙУЛХ
уЧСФПК жТБОГЙУЛ, вЕДОСЛ бУУЙЪУЛЙК, ФЩ РПДТБЦБМ
зПУРПДХ Ч УНЙТЕОЙЙ Й РПУМХЫБОЙЙ, ФЩ У УПЧЕТЫЕО-
ОЩН ДПЧЕТЙЕН РПУМЕДПЧБМ ЪБ оЙН Ч ВЕДОПУФЙ Й УМБ-
ВПУФЙ, ФЩ У ТБДПУФША РТЙОЙНБМ УФТБДБОЙЕ, РТЕЪТЕ-
ОЙЕ Й ЙУРЩФБОЙС ТБДЙ еЗП ЙНЕОЙ; РПНПЗЙ ОБН РПД-
ТБЦБФШ ФЧПЕНХ РТЙНЕТХ. рТПУЙН ФЕВС, НПМЙУШ П ОБУ,
ЮФПВЩ НЩ ЧУЕЗДБ ВЩМЙ ЧЕТОЩНЙ РПУМЕДПЧБФЕМСНЙ
ОБЫЕЗП уРБУЙФЕМС Й ХДПУФПЙМЙУШ ОЕВЕУОЩИ ВМБЗ.
нПМЙФЧБ УЧ. бОФПОЙА юХДПФЧПТГХ
уЧСФПК бОФПОЙК, ПВТБЪЕГ УЧСФПУФЙ, РПНПЗЙ НОЕ ВЩФШ
ЙУФЙООЩН ИТЙУФЙБОЙОПН, ЧЕТОЩН ВМБЗПДБФЙ Й ПВЕ-
ЭБОЙСН, ДБООЩН НОПА РТЙ УЧСФПН ЛТЕЭЕОЙЙ.
фЩ ЧЙДЙЫШ, УЛПМШЛП ФТХДОПУФЕК Й ПРБУОПУФЕК НЕОС
ПЛТХЦБЕФ. уПДЕМБК ФБЛ ЮФПВЩ С УНПЗ РПВЕДЙФШ ЧУЕ ЙУ-
ЛХЫЕОЙС Й НПЗ УНЕМП УЧЙДЕФЕМШУФЧПЧБФШ П УЧПЕК ЧЕТЕ.
хНПМЙ зПУРПДБ УПФЧПТЙФШ ЧП НОЕ УЕТДГЕ, УРПУПВОПЕ
МАВЙФШ вПЗБ ВПМШЫЕ ЧУЕЗП ОБ УЧЕФЕ, УЕТДГЕ, ЗПФПЧПЕ
РПЛПТСФШУС ЧПМЕ вПЦЙЕК – ДБЦЕ ФПЗДБ, ЛПЗДБ пО ФТЕ-
ВХЕФ ПФ НЕОС ЦЕТФЧЩ Й УБНППФЧЕТЦЕОЙС. оБДЕМЙ НЕОС
ФБЛПК ЫЙТПФПК ДХЫЙ, ЮФПВЩ С РПУФПСООП СЧМСМ ЮЙУ-
ФХА Й ЙУЛТЕООАА МАВПЧШ Л УЧПЙН ВТБФШСН Й ОЙЛПЗДБ
ОЕ ЪБНЩЛБМУС Ч УЕВЕ, Б ЧУЕЗДБ ВЩМ ЗПФПЧ УМХЦЙФШ УЧП-
ЙН ВМЙЦОЙН, ХФЕЫБФШ УФТБЦДХЭЙИ, РПНПЗБФШ ОХЦДБА-
ЭЙНУС. иПДБФБКУФЧХК ЪБ НЕОС Й РТЙВБЧМСК НОЕ УНЕ-
МПУФЙ УЧПЙН РТЙНЕТПН, ЮФПВЩ С НПЗ ЦЙФШ Й ХНЕТЕФШ
Ч ВМБЗПДБФЙ Й ДТХЦВЕ У вПЗПН. бНЙОШ.
нПМЙФЧБ ПВ ЙУГЕМЕОЙЙ ВПМСЭЙИ
вПЦЕ, ъБЭЙФБ ОЕНПЭОЩН, СЧЙ УФТБЦДХЭЙН ТБВБН
фЧПЙН NN. УЙМХ фЧПЕК РПНПЭЙ, ЮФПВЩ РПД РПЛТПЧПН
НЙМПУЕТДЙС фЧПЕЗП ПОЙ ПВТЕМЙ ЪДПТПЧШЕ ДХИПЧОПЕ
Й ФЕМЕУОПЕ Й ЧНЕУФЕ У ОБНЙ Ч ТБДПУФЙ РТПУМБЧМСМЙ
фЧПЕ йНС. нПМЙН фЕВС ЮЕТЕЪ иТЙУФБ, зПУРПДБ ОБЫЕЗП.
нПМЙФЧБ ЪБ ХУПРЫЙИ
рПНСОЙ, зПУРПДЙ, ХУПРЫЙИ ТБВПЧ фЧПЙИ N Й N Й РТЙ-
НЙ ЙИ НЙМПУФЙЧП Ч гБТУФЧП фЧПЕ; ХРПЧБЕН, ЮФП Й НЩ
ЧНЕУФЕ У ОЙНЙ УМБЧХ фЧПА УПЪЕТГБФШ ВХДЕН ЧЕЮОП,
ЛПЗДБ ПФТЕЫШ фЩ ЧУСЛХА УМЕЪХ У ПЮЕК ОБЫЙИ, ЙВП ХЧЙ-
ДЕЧ фЕВС, вПЦЕ, МЙГПН Л МЙГХ, НЩ ЧУЕ ХРПДПВЙНУС фЕВЕ
ОБ ЧЕЛЙ Й фЕВС ВЕЪ ЛПОГБ ВХДЕН УМБЧЙФШ. нПМЙН фЕВС
ЮЕТЕЪ иТЙУФБ, зПУРПДБ ОБЫЕЗП. бНЙОШ.
уФ. чЕЮОЩК РПЛПК ДБТХК ЙН, зПУРПДЙ.
пФЧ. й УЧЕФ ЧЕЮОЩК ДБ УЧЕФЙФ ЙН, ДБ РПЛПСФУС Ч НЙТЕ.