Молитва автор музыки

Религиозное чтение: молитва автор музыки в помощь нашим читателям.

слова песни Людмила Гурченко – Молитва, текст песни Людмила Гурченко – Молитва

нашу группу В Контакте!

слова песни Людмила Гурченко – Молитва

Музыка: Доровских А. Стихи: Доровских А.

На какой из чужих дорог

Стынет сердце твое на снегу?

Я молитвой тебе помогу.

Так уныло сияет звезда

Над далекой, чужой стороной

Над твоей и моей судьбой.

Мне бы быть звездой,

Той, что за тобой.

Видеть, что ты рядом, и что живой.

Радоваться вместе рождению дня,

Хрупкую надежду в душе храня.

Если снова в бой –

Устремится первой, теряя кровь.

Мы уйдем от нашей с тобой войны

И моей невысказанной вины.

Среди улиц, домов и крыш

Неприкаянно, чуть дыша,

Заплутала моя душа.

Так устало твердят уста.

Все пройдет, и весенней порой

Ты вернешься, мой сын, мой герой.

Нравится песня? Жми “Мне Нравится” или “Like” 🙂

Новости об исполнителе:

Людмила Гурченко: Людмила Марковна Гурченко — советская российская актриса театра и кино, эстрадная певица. Народная артистка СССР (1983). Лауреат Государственной премии РСФСР им. братьев Васильевых (1976) и Государственной премии Российской Федерации (1994).

"Отче наш" в сопровождении духовной музыки

Молитва Господня "Отче наш"

Отче наш, иже еси на небеси!

Да святится имя Твое

Да приидет Царствие Твое

Да будет воля Твоя, яко на небе так и на земли.

Хлеб наш насущный дашь нам днесь

и остави нам долги наша, яко же и мы оставляем должникам нашим,

и не введи нас во искушение и избави нас от лукавого

Яко Твое есть Царство Сила и Слава – Отца и Сына и Святого Духа, ныне и пристно и во веки веков

"Отче наш" исполнение под духовную музыку

Святый Боже, Святый крепкий, Святый Бессмертный помилуй нас. "Отче наш" повторяется трижды.

Праздничная служба читает священник

Мужской Христианский хор. Многоголосье.

"Отче наш" в исполнении женского православного хора

Молитва "Отче наш" – Иисусова молитва

исполненяет "Хор Турецкого"

Молитва Господня ("Отче наш") в исполнении Хора Турецкого, с субтитрами, для желающих знать текст самой главной христианской молитвы

Автор духовной музыки – известный композитор Николай Кедров.

Это одно из наиболее известных музыкальных сочинений Н.Н. Кедрова – песнопение "Отче наш", написанное в 1922 г.

Это исполнение молитвы оценят не только ценители духовной музыки.

Видеоряд – иконы и картины с изображением Бога-Отца, Святой Троицы и Архангела Михаила, побеждающего демона.

The Lord's prayer "Our Father" (Pater noster) in Russian, a spiritual song by a modern Russian Choir ("Khor Turetskogo").

Часть 18 – МОЛИТВА “ОТЧЕ НАШ” В ИСПОЛНЕНИИ ПОД ДУХОВНУЮ МУЗЫКУ

МОЛИТВА

Ни за заслуги, ни за достижения, ни за талант.

Помните! Они ведь тоже, НЕ ВЫБИРАЮТ СВОИХ РОДИТЕЛЕЙ!

Просто. ЛЮБИТЕ ИХ! ОНИ ВЕДЬ, ТАК В ЭТОМ НУЖДАЮТСЯ.

Автор слов и музыки – Анатолий Доровских

На какой из чужих дорог

Стынет сердце твое на снегу?

Я молитвой тебе помогу.

Так уныло сияет звезда

Над далекой, чужой стороной

Над твоей и моей судьбой.

Мне бы быть звездой,

Той, что над тобой.

Видеть, что ты рядом, и что живой.

Радоваться б вместе рождению дня,

Хрупкую надежду в душе храня.

Устремится первой, теряя кровь.

Мы уйдем от нашей с тобой войны

И моей не высказанной вины.

Среди улиц, домов и крыш

Неприкаянно, чуть дыша,

Заплутала моя душа.

Так упрямо твердят уста.

Все пройдет, и весенней порой

Ты вернешься, мой сын, мой герой

Мне бы быть звездой,

Той, что над тобой.

Видеть, что ты рядом, и что живой.

Радоваться б вместе рождению дня,

Хрупкую надежду в душе храня.

Устремится первой, теряя кровь.

Мы уйдем от нашей с тобой войны

И моей невысказанной вины.

На какой из чужих дорог

Стынет сердце твое на снегу?

Я молитвой тебе помогу.

Количество рецензий: 6

Количество сообщений: 13

Количество просмотров: 2652

© 28.05.2013 Любовь Нестерова

Оценки: отлично 9, интересно 0, не заинтересовало 0

Прекрасное исполнение, Люба!

Как то спелось однажды.

Любочка, просто сердце – пополам.

Исполнение и стихи проникновенны!

Согласен со всеми вашими коментариями!

Только это не так просто. чаще все мысли задним числом.

После того, как детство с юностью прошло.

Спасибо, Любовь, вам и автору стихов!

Эту песню очень ЗДОРОВО исполнила Людмила Гурченко.

Будет желание, покопайтесь в тырнете. Послушайте. НЕ ПОЖАЛЕЕТЕ. ЛН

ЗАМЕЧАТЕЛЬНО , Любовь! Ваш голос проникает в душу. А что ещё нужно для слушателя? 🙂

Понимаете, когда поёшь душой. когда проживаешь песню сердцем,

когда видишь в песне не просто слова, а пред тобою проплывает сюжет.

Словно, смотришь фильм и ты в ней в главной роли.

ВОТ ТОГДА, и ТОЛЬКО ТОГДА ПЕСНЯ БУДЕТ ЗВУЧАТЬ! :)))) И совсем не важно какой у тебя голос.

Уж поверьте мне.

В примеру, Марк Бернес не обладал уникальным голосом. но как он пел. Он жил в песне.

Спасибо Вам, за такую высокую оценку в мой адрес.

Любочка, какие мудрые строчки ты записала в предисловии!!

Сейчас пытаюсь догнать.

Но мы же хотим, чтобы наши дети были лучше нас.

Да и не только нас, а вообще лучше ВСЕХ.

Вот и получается, что требуем, порою, от детей, невозможного.

слова песни Людмила Гурченко – Молитва, текст песни Людмила Гурченко – Молитва

нашу группу В Контакте!

слова песни Людмила Гурченко – Молитва

Музыка: Доровских А. Стихи: Доровских А.

На какой из чужих дорог

Стынет сердце твое на снегу?

Я молитвой тебе помогу.

Так уныло сияет звезда

Над далекой, чужой стороной

Над твоей и моей судьбой.

Мне бы быть звездой,

Той, что за тобой.

Видеть, что ты рядом, и что живой.

Радоваться вместе рождению дня,

Хрупкую надежду в душе храня.

Если снова в бой –

Устремится первой, теряя кровь.

Мы уйдем от нашей с тобой войны

И моей невысказанной вины.

Среди улиц, домов и крыш

Неприкаянно, чуть дыша,

Заплутала моя душа.

Так устало твердят уста.

Все пройдет, и весенней порой

Ты вернешься, мой сын, мой герой.

Нравится песня? Жми “Мне Нравится” или “Like” 🙂

Новости об исполнителе:

Людмила Гурченко: Людмила Марковна Гурченко — советская российская актриса театра и кино, эстрадная певица. Народная артистка СССР (1983). Лауреат Государственной премии РСФСР им. братьев Васильевых (1976) и Государственной премии Российской Федерации (1994).

Молитва – Би-2 – саундтрек к фильму “Метро”

«Молитва» – песня группы «Би-2» из альбома «Spirit». Авторы произведения – Лёва Би-2, Шура Би-2 и Ян Николенко. Композиция также входит в саундтрек российского художественного фильма «Метро». Произведение легло в основу трейлера картины, который также позиционируется как официальный видеоклип коллектива.

История песни «Молитва»

Эта композиция стала последним синглом с альбома «Spirit». В радио-ротацию её включили спустя год после выхода пластинки. Песня «Би-2» «Молитва» закрывает оригинальный трек-лист альбома и, по словам музыкантов, стала классическим хеппи-эндом всей концептуальной работы.

По словам Шуры Би-2, эта композиция является молитвой о том, чтобы у коллектива всегда всё получалось, родные и близкие музыкантов всегда были рядом, а любовь ни при каких обстоятельствах не исчезала из их жизни. Лёва Би-2 характеризует песню как спокойную и расслабляющую. На пластинке она создаёт баланс с другими произведениями, выдержанными в более жёстком рок-н-ролльном ключе.

Уже после выхода альбома к группе обратился режиссёр художественного фильма «Метро» Антон Мегердичев, попросивший разрешение на использования музыкального произведения в картине. По мнению режиссёра, песня отлично подошла под смонтированный видеоряд, подчеркнув драматическую линию рассказанной истории. Композиция «Би-2» «Молитва» звучит в финале фильма «Метро».

Би-2 – Молитва – клип

Премьера официального клипа на эту песню состоялась 31 января 2013 года. В его видеоряде использованы кадры из кинокартины, а также постановочные съёмки с участием музыкантов. Фильм «Метро» вышел в прокат 21 февраля того же года.

Режиссёр клипа «Би-2» «Молитва» – Александр Андрющенко. Съёмки сцен с участием музыкантов коллектива прошли в московском клубе Stadium Live.

Би-2 – Молитва – текст песни

Тише, души на крыше медленно дышат перед прыжком.

Слышу все Твои мысли, то, что нам близко, всё кувырком.

Как проще сказать, не растерять, не разорвать,

Мы здесь на века, словно река, словно слова молитвы.

Всё, кроме любви, вся наша жизнь так далеко.

Я, я – не один, но без Тебя просто никто.

Пепел легок и светел, я не заметил, как время прошло.

Чары силу теряют и превращают жемчуг в стекло.

Как пусто в душе без миражей, без волшебства.

Мы здесь лишь на миг, пусть он звучит, словно слова молитвы.

Дмитрий Певцов и группа КарТуш – “Молитва” автор Руслан Силин

Текст песни Дмитрий Певцов и группа КарТуш – Молитва автор Руслан Силин

Автор музыки и слов Руслан Силин. Аранжировка Андрея Вертузаева и музыкантов группы КарТуш.

В записи принимали участие

Дмитрий Певцов, Виктория Черенцова, Борис Голик, Анна Комарова, Алесандр Древель, Даниил Войтюк, Виктор Болтовский, Алексей Зленко, Олег Сакмаров

Молитва — кто автор современных молитв?

Молитва — кто автор современных молитв?

Все знают о том, что существуют архитекторы, проектирующие новые храмы, иконописцы, пишущие иконы, и мастера, которые льют колокола. При этом о людях, составляющих новые молитвы и церковные службы, говорят очень редко. И это не случайно.

О новых молитвах и богослужебных последованиях говорят очень редко. Если же речь о них и заходит, то обсуждение бывает похоже на известную сцену булгаковского «Театрального романа»:

«— Леонтий Сергеевич сам сочинил пьесу!

— А зачем? — тревожно спросила Настасья Ивановна.

— Разве уж и пьес не стало? — ласково-укоризненно спросила Настасья Ивановна. — Какие хорошие пьесы есть. И сколько их.

— Леонтий Леонтьевич современную пьесу сочинил!

Тут старушка встревожилась.

— Мы против властей не бунтуем, — сказала она».

И действительно, зачем нужны новые службы, если в приходской практике тексты существующих служб лишь сокращаются. Полуторачасовая литургия и двухчасовое всенощное бдение уже давно стали нормой. Если служить не сокращая, то на работу никто не успеет. Когда в 1912 году в Киевской духовной академии была отслужена «идеальная всенощная» — строго по уставу без пропусков и сокращений, — она продлилась около восьми часов. А тут еще какие-то новые тексты кто-то пишет.

На самом деле здесь все не так просто. Каждая эпоха говорит своим, только ей свойственным языком. И богатейшее наследие Козьмы Майумского, Андрея Критского, Иоанна Дамаскина, блаженной Кассии и других великих церковных песнотворцев не лишает наших современников права составлять новые богослужебные тексты, отражающие не только древнюю традицию, но и видение человека начала XXI века. К тому же в нашей жизни появляются новые реалии, освящение которых требует составления новых текстов. Еще в 50-годы ХХ века святитель Афанасий (Сахаров) составил молитву «О хотящих по воздуху путешествовать», так как гимнографы древности перспективу путешествий на самолете не предусмотрели. Составление новых служб стимулируется и новыми канонизациями. Ведь причисление к лику святых предполагает составление жития, написание иконы и составление службы.

Бытует мнение, что великие гимнографы жили в далеком прошлом, а сегодня возможны лишь эпигонские подражания. Это убеждение не создает благоприятного климата для творчества. Развитие богослужебной поэзии не осознается как литературный процесс. Критиков, размышляющих о том, как должен развиваться этот литературный жанр, в природе не существует. Хотя попытки изменить эту ситуацию предпринимаются. В интернете, например, существует ЖЖ «Уставщик», где размещено собрание самых разнообразных, в том числе и неопубликованных, богослужебных текстов. А с 2009 года проводятся конференции «Современная православная гимнография», целью которых является объединение создателей, редакторов и исследователей богослужебных текстов.

В связи с новыми службами естественно встает вопрос о том, на какой вариант языка должны ориентироваться их составители. В спорах о языке современного богослужения высказывалась мысль, что уже имеющиеся богослужебные тексты следует сохранить в том виде, как они есть, а вот новые можно писать по-русски. Действительно, при создании новой традиции и воспевании современного опыта святости пользоваться современным языком вроде бы естественно. Новые, не переведенные с церковнославянского русские тексты не будут производить впечатления нарочитого упрощения и стилистического снижения, что неизбежно при переводе. Однако более или менее серьезных опытов составления на русском языке новых служб не было.

Как это ни странно, в новосоставленных службах нередко встречаются сложные архаические конструкции, которые активно использовались во времена Кирилла и Мефодия, но впоследствии постепенно вышли из употребления и были заменены на более простые и понятные. Такая архаизация объясняется тем, что среди составителей и редакторов новых служб много филологов, которые студентами слишком хорошо изучили старославянский язык и теперь пытаются вставлять в богослужебные тексты те грамматические конструкции, на которых их когда-то срезали на экзаменах.

Однако большая часть текстов написана на упрощенном варианте церковнославянского языка — так, как писали церковные службы в XVIII-XIX веках. Здесь строго выдержаны грамматические правила, но порядок слов приближен к принятому в русском языке, нет малопонятных архаизмов и почти не используются слова, вызывающие затруднения у нашего современника.

Большая часть современных церковных служб посвящена святым, жившим в XX веке, то есть почти нашим современникам. Это позволяет авторам включать в богослужебные тексты отсылки к событиям совсем недавнего прошлого, а то и цитаты из исторических документов. Так, например, в стихирах патриарху Тихону активно используются отрывки из посланий святителя. Приведем лишь один пример: «Взываю к вам, архипастырие и пастырие, — вещал еси святе Тихоне, Патриарше наш. — Сыны мои и дщери во Христе, спешите с проповедию покаяния, противостаньте врагом Церкви силою веры нашея. Зовем вы на страдания вместе с собою словами святаго апостола: Кто ны разлучит от любве Божия». Эта стихира составлена из фрагментов двух патриарших посланий 1918 года — послания об анафематствовании творящих беззакония и гонителей веры и Церкви Православной («Взываю ко всем вам, архипастыри, пастыри, сыны мои и дщери о Христе: спешите с проповедью покаяния, с призывом к прекращению братоубийственных распрей и разрушения, с призывом к миру, тишине, к труду, любви и единению») и патриаршего послания по поводу Брестского мира («Станьте на защиту оскорбляемой и угнетаемой ныне Святой Матери нашей…»).

Службы написаны далеко не всем святым, канонизированным в последние десятилетия. Поэтому до поры до времени им служат по общей минее, то есть используют универсальные службы мученику, исповеднику и т. д. Непригодность этих текстов для прославления святых нового времени очевидна. Ситуация гонений времен первых веков христианства слишком сильно отличается от того, что происходило во времена большевитских преследований. Именно поэтому для мучеников и исповедников XX века были написаны новые общие службы. Если дореволюционная Общая минея содержит службы по чинам святости (преподобному, мученику, Христа ради юродивому и т. д.), которые по необходимости являются максимально общими, то в новых общих службах возможна известная конкретика, привязывающая текст ко времени (первые три четверти XX века) и месту (большевистская Россия).

Авторам новых текстов приходится давать на церковнославянском языке имена тем реалиям, которые в службах, написанных раньше, не встречались. Например, хорошо известно, что помещения закрытых храмов очень часто использовали в качестве клубов. И в церковных службах говорится, что «безумнии богоборцы… храмы Божия в скверныя и позорищная места обратиша». К слову сказать, с необходимостью найти образы для обозначения реалий сталкиваются не только создатели служб, но и иконописцы. На иконе «Собор новомучеников и исповедников Российских» мы видим мучителей, головы которых украшают буденновки, в руках они держат винтовки со штыками и пистолеты.

Произойдет ли настоящее возрождение литургической поэзии, займет ли она свое место среди других жанров словесного творчества? Увеличится ли число ценителей русской гимнографии? Сейчас на этот вопрос нельзя ответить. Но можно вспомнить, что еще в середине XIX века на иконописцев смотрели как на ремесленников-эпигонов, а уже в XX веке стало можно говорить о заметном развитии языка иконы. Хотелось бы, чтобы XXI век стал веком нового открытия православной гимнографии.

Оценка 4.5 проголосовавших: 149
ПОДЕЛИТЬСЯ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here